"Everyday is as gay as a Saturday night"
Noin lauleskeli Teresa Brewer kappaleessaan Satellite, jossa hän vertasi itseään satelliittiin. Se on hyvä esimerkki kielen muuntumisesta vuosien saatossa. "Gay" synonyymattiin 50-luvun Yhdysvalloissa lähinnä wonderful- ja happy-sanoilla.
Ei välitetä siitä. 2020-luvun suomennus on hauskempi:
"Jokainen päivä on yhtä homo kuin lauantai-ilta"
https://www.youtube.com/watch?v=HEbN1vcERas