No juu, ei käänny suomeksi, kun vitsi perustuu sanoihin, joilla on useampi merkitys ja vastaavuutta en oikein keksinyt……………….
Denhär fungerar inte heller på finska
de Citonni kom till kvarnen för att tippa av och mala sin skördade säd. När han gick bakom vagnen för att fälla ner baklemmen och lossa säden ramlade den ner rakt på stortån, som blev krossad. de Citonni blev intagen på sjukhus och i sjuksängen tyckte han det var så konstigt att sköterskorna fnittrade och försökte se under täcket, och alla ville tvätta honom.
Tills han läste sin egen sjukjournal:
"Vid sädestömning råkade lemmen falla ner och krossade stortån