84 asiantuntijaa paiskovat töitä otsa hiessä, jotta kansa käyttäisi kieltä ymmärrettävästi. Seuraavia uusia sanoja hyväksyttäneen Kielitoimiston sanakirjaan 2017:
-hamppari (hampurilainen)
-nyksä (nykyinen puoliso)
http://yle.fi/uutiset/3-9217577Mihin me jouduttaisiin ilman tätä valtionlaitosta ? "Kotuslainen toimii erilaisissa erityisasiantuntemusta vaativissa tehtävissä. Hän laatii suomen ja ruotsin historiallisia ja nykykielen sanakirjoja, toimii kielenhuoltajana tai kehittää kieliaineistojen saatavuutta ja käytettävyyttä. Kielenhuoltajan työ kohdistuu pääasiassa yleiskieleen, mutta erityisen huomion kohteena ovat myös virkakieli ja EU-kieli."
https://www.valtiolle.fi/fi-FI/Tyonantajat_ja_tyontekijat/Opetus_ja_kulttuuriministerio/Kotimaisten_kielten_keskusMökkinaapurini käytti sanaa lappari puhuessaan lapiosta. Pk-seudun puhekieli siis muuttuu kielitoimistolaisten päässä hyväksyttäväksi kieleksi ? Katsoin vastaavia juttuja Saksasta. Pariterrori (Pärchenterror) tarkoittaa erityisesti sinkkuja ärsyttävää onnellisten pariskuntien kuhertelua julkisilla paikoilla ja kahviloissa. Verkkolapsi (Netzwerkkind) tai englanninkielinen väännös Screenager ei ole kovin pahasta päästä.