"”Ketä” ja ”kuka”
Murteissa ja muussa puhekielessä esiintyy yleisesti sana ”ketä” myös merkityksessä ’kuka’, esimerkiksi ”Ketä on syyllinen?” Kirjakielessä se ei ole hyväksyttävää. Se herättää hämmennystä, vaikka yleensä ei varsinaista väärinymmärryksen vaaraa ole.
Kyse ei ole yleisestä puhekielisyydestä samassa mielessä kuin esimerkiksi sanan ”se” käyttö ihmiseen viitattaessa tai sana ”mä”. Pikemminkin ”ketä” merkityksessä ’kuka’ on samalla tavalla paikallisväritteinen kuin sana ”haastaa” merkityksessä ’puhua’ muuten murrevärittömässä arkipuheessa. Se voi pistää pahasti sellaisen korvaan, joka on kotoisin alueelta, jossa ilmiötä ei esiinny.
Yleiskielessä siis ”ketä” on vain partitiivimuoto, jota käytetään esimerkiksi sellaisissa yhteyksissä kuin ”Ketä pidät syyllisenä?”. Huolitellussa yleiskielessä se on vain yksikkömuoto, ja monikossa käytetään muotoa ”keitä”, esimerkiksi ”Keitä pidät syyllisinä?”."
Ketä on vielä jotenkin ymmärrettävissä, mutta esim. toiksuttoi on jo pitemmän mietinnän takana ...
Yksi kaveri kysäsi noin, kun tulin kreikasta tässä muutama vuosi sitten, piti vähän aikaa miettiä, että mitähän kieltä nyt puhutaan
?
Eli kysymyshän oli lentokoneesta, että "tuoko sinut toi" = toiksuttoi ....