Agronet
Keskusteluaiheet => Koneet, laitteet ja tekniikka => Aiheen aloitti: realisti - 03.09.09 - klo:14:36
-
http://www.agrimarket.fi/sivusto/dyn_vaihtokoneporssiKuvat.cfm?vkId=7484370&fKuva=Tive%5F1%2Ejpg&fH=1200&fW=1600
eipä olisi kovin tyyristä kyvötehoa. millainen tuollainen tive olis tarkkuudeltaan? ja miten luotettavuus?
-
Ja Ruotsissa lisää. Taitaa kolmella tonnilla saada käypäisen koneen kun kaikilla täytyy olla Rapitti nykyään.
Olen visioinut seuraavaa:
6 metrinen tive vannasväli 12,5 (48 vannasta?)
ajourat 40 cm
vannasväli 18 senttiin --> työleveys luokkaa 9m
9m alkaisi olla kertaallinen työleveys riviväliharalle?
Miten muuten kirjoitetaan rivivälijyrsin englanniksi/ruotsiksi?
http://www.fwi.co.uk/classified/advert/tive_3307_tive_tronic_66m_6m_tive_3307_tive_tronic_66m_6m_-lincolnshire-1669662.htm
-
eipä olisi kovin tyyristä kyvötehoa. millainen tuollainen tive olis tarkkuudeltaan? ja miten luotettavuus?
Koitas kysyä nimimerkiltä MPK vaikka YV:nä, osaa varmasti tuollaisesta laitteesta jotain kertoa.. ;)
-
eipä olisi kovin tyyristä kyvötehoa. millainen tuollainen tive olis tarkkuudeltaan? ja miten luotettavuus?
Koitas kysyä nimimerkiltä MPK vaikka YV:nä, osaa varmasti tuollaisesta laitteesta jotain kertoa.. ;)
kiitos vinkistä.
olisi tive edullisempi kuin yksikään väliraha nelimetriseen takapyöräkoneeseen ja jäisi vielä kevythinattava varalle.
-
Kova on usko viljanviljelyyn toisilla.. vielä koneitakin ostamaan..
-
Silloin pitää panostaa, kun muut ei sitä tee.
-
Miten muuten kirjoitetaan rivivälijyrsin englanniksi/ruotsiksi?
RIVIVÄLIJYRSIN!!!
Tollai sekä hurrit että enklantilaiset ymmärtää ihan hyvin.
-
Miten muuten kirjoitetaan rivivälijyrsin englanniksi/ruotsiksi?
RIVIVÄLIJYRSIN!!!
Tollai sekä hurrit että enklantilaiset ymmärtää ihan hyvin.
Kai nee ymmärtää kun ISOO ISÄNTÄ sannoo lompuuki kourasa. Mutta köyhä piruparka yrittää vaivihkaa googlella kurkkia konekenttien aitojen raoista.
Muuten, airseeder/drill/kombisåmaskin-rivistöistä voisi kurkkia myös tällaista:
http://www.vaihtokone.com/product.aspx?did=mtkesko&ctl=agriculture&prodid={62423b60-c1c1-49f1-bed5-4e6fa4209667}
Saattaisi johonkin eksoottiseen maahan (kaukana Loimaalta) eksynyt Tume-yksilö lähteä kotosuomeen sopivastikin? Laahavantaassa (12,5 cm välein) on vannaskohtainen jyräpyörä (se Tumen normi-lattakumi). On varmaan piensiemenkylvössä kovin hyvä. Lannoitteelle on omat vantaat 25 välein. Sivulohkojen edellä on kannatuspyörät ja keskilohkolle kaksi. Tuossa 5m koneessa on vapaita putken lähtöjä, syöttölaitteita en tsekannut.
-
Ja Ruotsissa lisää. Taitaa kolmella tonnilla saada käypäisen koneen kun kaikilla täytyy olla Rapitti nykyään.
Olen visioinut seuraavaa:
6 metrinen tive vannasväli 12,5 (48 vannasta?)
ajourat 40 cm
vannasväli 18 senttiin --> työleveys luokkaa 9m
9m alkaisi olla kertaallinen työleveys riviväliharalle?
Miten muuten kirjoitetaan rivivälijyrsin ruotsiksi?
Radrensare, radfräs eller kupfräs, om du har päror. ;)
http://www.fwi.co.uk/classified/advert/tive_3307_tive_tronic_66m_6m_tive_3307_tive_tronic_66m_6m_-lincolnshire-1669662.htm
Raatinrenssaajia kun etsin, niin mitä löytyikään? Juuri niitä juttuja joita olen miettinyt, ei vaan ole maata laahaavista osista kunnon kuvia:
http://www.lantbruksnet.se/gr/
http://www2.ekolantbruk.se/pdf/7157.pdf
Tarttisko alkaa maahantuojaksi kun kaikki muutkin?
-
Motorin kierroksista erillään olevan puhaltimen kun siihen laittaa niin saattaa tulla toimiva peli,,,,,,,
Päiste tukokset käännöksissä taisi olla se inhottavin vaiva laitteessa ???
-
Tuosta Cameleon:ista on kirjoitettu aika paljon ruotsalaislehdissä, ja kyllä se näyttää aika kiinnostavalta. Yksi isäntä kertoi että hänellä oli (luomu)pelto jossa oli joulavehnää niin paljon että neuvooja ehdotti kesantoa. Hän kylväsi kuitenkin ohraa ja ajoi tolla Cameleonilla muistaakseni kaks kertaa, ja joulasta ei tullut minkäänlaista ongelmaa.
-
Miten muuten kirjoitetaan rivivälijyrsin englanniksi/ruotsiksi?
RIVIVÄLIJYRSIN!!!
Tollai sekä hurrit että enklantilaiset ymmärtää ihan hyvin.
Tai sitten todella hitaasti: rrrriiivvviiivvvääällliiijjjyyyrrrsssiiinnn.
Jostain syystä esim. jenkit uskovat että jos toinen osapuoli ei ymmärrä englantia niin jotenkin auttaisi jos puhuu hitaasti. :)
-
Tuosta Cameleon:ista on kirjoitettu aika paljon ruotsalaislehdissä, ja kyllä se näyttää aika kiinnostavalta. Yksi isäntä kertoi että hänellä oli (luomu)pelto jossa oli joulavehnää niin paljon että neuvooja ehdotti kesantoa. Hän kylväsi kuitenkin ohraa ja ajoi tolla Cameleonilla muistaakseni kaks kertaa, ja joulasta ei tullut minkäänlaista ongelmaa.
Osaatko kertoa tai linkittää, minkälaisia osia siellä maata myllää?
-
Toi kone on moduulirakenteinen, eli muokkausosat vaihdetaan työn mukaan. Voin katsoa vanhoista lehteistä jos kuvia löytyy.
Googlaamalla sanoilla "Cameleon Gothia" löytyy ainakin jotain ja valmistajan kotisivulta (http://www.lantbruksnet.se/gr/) voi tilata esitteitä.