Agronet
Keskusteluaiheet => Vapaa sana => Aiheen aloitti: ENTER - 14.06.09 - klo:10:33
-
"Stubb tarkoittaa sanakirjan mukaan sekä sänkeä että alushametta. Jos olisit elänyt fennomaanien ja kielisodan aikaan ja olisit suomentanyt nimesi, olisitko mieluummin ollut Santeri Sänki vai Aleksanteri Alushame?
Santeri Sänki. Minulla on jonkinnäköinen kompleksi siitä, ettei partani kasva ja nimi olisi antanut miehekkään olon. Vaikka olen parlamentin Gay, Lesbian, Bi and Transsexual Intergropin varapuheenjohtaja, olisi Aleksanteri Alushameena olo kolhinut jopa minun maskuliniteettiäni liikaa"
alushammeessa ei parta kasva, no huh huh
-
Kuka mies ostaa vaatteensa http://www.dressmann.fi/
Eikös tuo ole suomeksi Mekkomies?